Катынь, Лаврентий Берия и.., масса ошибок в серьезном документе

Исторический форум
Ответить
Аватара пользователя
Изя Шниперсон
Интересующийся
Интересующийся
Сообщения: 118
Зарегистрирован: Сб май 06, 2023 2:56 pm
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 1 раз
Russia

Катынь, Лаврентий Берия и.., масса ошибок в серьезном документе

Сообщение Изя Шниперсон »

..."при том количестве ляпов в записке, ставшей знаменем геббельсовской пропаганды, студент-первокурсник получил бы "неуд" и был бы отправлен на пересдачу"...
Добрый день друзья!
Этой статьей я хочу завершить тему Катыни на моем канале, чтобы более к ней не возвращаться, т.к. лично для меня все точки над i давно расставлены и я уверен, что вины сотрудников НКВД в расстреле польских офицеров нет и быть не могло.

В предыдущих публикациях я рассказывал много интересных вещей, о которых, как правило, говорить не принято:

- почему эпизод с расстрелом польских офицеров не был отражен в приговоре Нюрнбергского трибунала.

- почему советская сторона была против проведения судебной экспертизы по этому делу.

Ошибки в серьезном документе
Главным доказательством виновности НКВД, в этом деле, считается документ, который хранится в РГАСПИ. Ф.17. Оп.166. Д.621. Л.130-133., ниже я приведу его в хорошем разрешении, можно внимательно изучить.


Докладная записка Берии адресованная Сталину

Мое лично отношение к этой бумажке однозначное - подделка!
Очень грубая, с огромным количеством очевидных ошибок, которые как будто бы специально были сделаны, чтобы пытливый ум мог их найти.

Но сегодня мы не будем обсуждать такие моменты, как: нумерация, разница в шрифтах, несуразица в датах и т.д. Нам интересен сам текст записки, который явно написан человеком, не имеющим понятия о делопроизводстве в СССР и очень далеким от юриспруденции в принципе.

Начнем с первого абзаца, посмотрите на него внимательно, прочитайте. Вас ничего не смущает? Прочитайте его еще раз, еще внимательнее...



"...бывших офицеров польской армии...", - Лаврентий Берия при всем желании не мог назвать польских офицеров "бывшими", т.к. это не соответствовало действительности. Их никто не разжаловал, они оставались офицерами даже в плену.

Это азы, которые знал Берия, но не знал составитель этой подделки.

Впрочем, уже в следующем абзаце слово "бывшие" в отношении польских офицеров не употребляется, тут они уже просто: "Военнопленные офицеры и полицейские...", - так бывшие или все же офицеры?

В советском делопроизводстве подобная двоякая трактовка невозможна, это официальный документ, в котором каждое слово выверено с юридической точки зрения, а тут вдруг такие вольности...
И если к помещикам, находившимся в заключении, определение "бывшие" его могло быть употреблено, то к офицерам однозначно нет!

Далее еще веселее, посмотрите вот на этот абзац. Прошу, прочитайте его внимательно, подумайте, что тут не так?



Тут не просто допущена уже обозначенная мною ошибка, но налицо еще и полная безграмотность того, кто этот текст составлял: "...бывшие офицеры бывшей польской армии...", - это же масло масляное!

Во-первых, Берия не мог написать словосочетание "бывшая польская армия", т.к. де-юре она никуда не делась, более того, после вхождения на территорию Польши советских войск, беглое правительство Польши, находясь в Лондоне декларировало (Анжерская декларация) состояние войны Польши и СССР! А войны без армии не бывает, даже на бумаге.

В результате объявления войны СССР со стороны Польши, все польские военнослужащие, оказавшиеся на территории занятой советскими войсками стали военнопленными! Какая такая "бывшая" польская армия?
Кстати, о безграмотности, вот это предложение: "...бывшие офицеры бывшей польской армии...", является грубой лексической ошибкой, именуемой - плеоназм, т.е. речевое излишество.

В официальном документе можно написать: "офицеры бывшей польской армии", и то, только в случае, если армии уже не существует юридически.
Ну и вишенка на торте, которая окончательно убедит вас в том, что документ писал человек, максимально далекий от юридического языка и делопроизводства, так же, как я далек от балетных терминов...



Вы просто посмотрите на этот шедевр! Ну смешно же: "дела о находящихся...", "...дела об арестованных...", - вы это серьезно?

Лаврентий Берия в совершенстве владел юридическим языком и никогда не допускал подобных ляпов. Он написал бы: "...дела находящихся..." и "...дела арестованных...", но не вот этот ужас...

Чтобы поверить в подлинность этой бумажки, нужно, в первую очередь, поверить в то, что человек занимавший пост Народного комиссара внутренних дел, ничего в этих самых делах не понимал!



А это далеко не так, ведь Лаврентий Берия занимал высокие посты в НКВД с 1927 года, когда он был назначен руководителем правоохранительной структуры в Грузинской ССР. Уж что-что, а юридическим языком Берия владел в совершенстве, не допуская подобных ляпов в других документах.

Вот это настоящий документ, приказ от 3 октября 1939 года. Ознакомьтесь и сравните язык, которым он написан...







Как говорится - почувствуйте разницу! Каждое слово в документе выверено, четко на своем месте, нагружено смыслом. И так в каждом настоящем документе, за подписью Лаврентия.

И только в записке, ставшей знаменем геббельсовской пропаганды, он, вдруг, наделал таких ляпов, за которые студент-первокурсник получил бы "неуд" и был бы с позором отправлен на пересдачу. Ага, ну, ну...

На этом жирная точка!

С уважением, Лев Валерьевич.

Источник
ТГК Автора


Ответить